bonne lecture !
Info Evènements, Info Traduction, Les Statuts pro

Formation SFT : Réussir son installation + se constituer une clientèle


Voici une formation très utile (et très demandée !). Pour ceux qui veulent se mettre à leur compte, voire qui le sont déjà depuis un moment : « réussir son installation + se constituer une clientèle ». Elle se tiendra à Paris le 2 juillet 2011.
Ci-après, le descriptif et quelques commentaires d’anciens stagiaires (to whet appetite 🙂 ).

Réussir son implantation et se constituer une clientèle

le 2 juillet à Paris (ESIT, 75016)

http://www.sft.fr/formation-traduction-reussir-son-implantation-et-se-constituer-une-clientele19.html

Quels sont les objectifs de la formation ?

Encourager les personnes motivées, permettre à celles qui hésitent de voir si elles sont faites pour ce métier, aider les traducteurs installés à trouver de nouveaux repères et à se repositionner sur le marché, fournir des informations nécessaires et utiles à tous.

Commentaires d’anciens stagiaires :
“Formation très riche et intéressante”… “des infos concrètes et précieuses sur le métier de traducteur.”…
“J’ai suivi avec grand intérêt cette journée de formation ; cela m’a permis de réfléchir sur le statut que je prendrai lors de ma création (micro ou réel), étant actuellement en couveuse. »
“[…] formation vraiment réussie et présentée de manière conviviale et sérieuse à la fois, c’est rare ! J’ai pu y recueillir une mine d’informations et me suis également beaucoup amusée !”
« Je suis installée depuis huit ans et j’avais envie de me repositionner sur le marché, de développer une clientèle directe ; j’ai beaucoup appris ! »
“J’ai trouvé cette formation très intéressante, je suis actuellement en train de rechercher les différentes options pour m’installer en tant que traductrice et j’ai eu pas mal de réponses aux questions que je me posais.”
« J’ai suivi la formation juste après avoir transféré mon activité d’indépendante en France, après de nombreuses années à l’étranger. Je n’étais donc pas novice en matière de traduction. La formation m’a toutefois permis de prendre du recul sur mon activité et de redécouvrir certains aspects de mon métier que je ne voyais plus, par habitude. Très intéressant donc ! »
“J’ai beaucoup apprécié les conseils. Ils me seront très utiles lorsque je me mettrai à mon compte à la fin de mes études. »
“[…] tous les participants étaient vraiment enthousiastes, que ce soit nos étudiants, nos anciens étudiants ou les professionnels. Ils m’ont dit que, pour la première fois depuis très longtemps, ils se rappelaient à quel point ce métier pouvait être passionnant”
“Vous avez donné des informations précises sur beaucoup de points. Je vais maintenant pouvoir faire des choses auxquelles je ne croyais pas avoir droit !”

A qui s’adresse cette formation ?

Traducteurs débutants, étudiants, enseignants et autres personnes intéressées par le métier de traducteur.

***************

Et à ceux et celles qui ne seraient pas disponibles, une lecture enrichissante qui peut déranger, mais fait beaucoup réfléchir et avancer : http://prosperoustranslator.com/ (uniquement par correspondance)

Venez ou faites passer !

***********

Publicités

Discussion

Pas encore de commentaire.

Laisser un commentaire

Entrez vos coordonnées ci-dessous ou cliquez sur une icône pour vous connecter:

Logo WordPress.com

Vous commentez à l'aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion / Changer )

Image Twitter

Vous commentez à l'aide de votre compte Twitter. Déconnexion / Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l'aide de votre compte Facebook. Déconnexion / Changer )

Photo Google+

Vous commentez à l'aide de votre compte Google+. Déconnexion / Changer )

Connexion à %s

Entrez votre adresse e-mail pour recevoir les notifications des nouveaux articles par e-mail.

Rejoignez 135 autres abonnés

Archives

%d blogueurs aiment cette page :